A print by Gwen Pankaskie and my main library
Un tirage de Gwen Penkaskie et ma bibliothèque principale / A print by Gwen Penkaskie and my main library
Closeup of my framed print of ‘Panna Netvor’ by Gwen Pankaskie
Détail de mon tirage encadré de « Panna Netvor » de Gwen Penkaskie / Closeup of my framed print of ‘Panna Netvor’ by Gwen Penkaskie
Right above my bed, a tapestry
Juste au dessus de mon lit, une tapisserie / Right above my bed, a tapestry
A print from Naomi Von Monsta
Un tirage de Naomi Von Monsta / A print from Naomi Von Monsta
All the suspended things were acquired on the Reunion Island, albeit sometimes coming from even further
Tous les trucs suspendus ont au moins transité par la Réunion / All the suspended things were acquired on the Reunion Island, albeit sometimes coming from even further
Detail of ‘Faery Guise’, by Naomi Von Monsta
Détail de « Faery Guise », par Naomi Von Monsta / Detail of ‘Faery Guise’, by Naomi Von Monsta
Row of vintage garments (I need to find a better hanger for the flapper dress, but at least the beads are on the inside so I can't brush them accidentally)
Rangée de vêtements vintage (il faut absolument que je trouve un meilleur cintre pour la robe de flapper, mais au moins les perles sont à l'intérieur de sorte que je ne peux pas les accrocher accidentellement) / Row of vintage garments (I need to find a better hanger for the flapper dress, but at least the beads are on the inside so I can't brush them accidentally)
My ‘Faery Herbarium’ and a Gunne Sax dress almost dry on one of the doors from my wardrobe
Mon « Herbier Féérique » et une robe Gunne Sax achevant de sécher sur l'une des portes de ma penderie / My ‘Faery Herbarium’ and a Gunne Sax dress almost dry on one of the doors from my wardrobe
A secondary library, shared of course, as was the previous one
Une bibliothèque secondaire, partagée, tout comme l'autre / A secondary library, shared of course, as was the previous one

Sur ce, elle m'appelle, justement ! Je ne sais pas quand je reviendrais avec de nouvelles choses — m'est avis que je ne vais rien pouvoir montrer avant un moment.

Right now, the room is calling me! I don't know when I'll be back with new works — I'm afraid most of it can't be shared just yet.