Keldur

Nous amorçons le tour de l'île par l'est. La première étape en ce 29 juillet nous amène au minuscule hameau de Keldur, afin de profiter du paysage de carte postale offert par ces maisons anciennes aux toits recouverts de tourbe. Bien que nous n'ayons pas souhaité nous attarder de trop sur le site, ayant pas mal d'autres visites prévues pour cette même journée, nous avons amplement profité de tout le charme extérieur de Keldur comme vous pourrez vous en faire une idée avec les quelques photos qui suivent. Les guides mentionnent souvent les origines viking de ce hameau, mais je dois dire qu'en personne nous étions plus près d'une ambiance agricole, voire allez à la limite Village d'antan, que du brouillard et de la corne de brume que nous promettent certaines séries télé.

Beginning of our round trip around Iceland by the east. First halt on this July 29th saw us entering the tiny village of Keldur to feast our eyes upon the wonderous display of (a handful of) ancient houses with moss-covered rooftops. Although we couldn't linger too long on the site due to many other visits for the day, the sight from the outside had much to offer as you will see in the following pictures. Books often allude to the viking roots of this place but truly, its charm is more of a feral nature, say maybe with a touch of Village d'antan at best rather than fog and foghorns as promised by some tv shows.

Sheep on a hill
Mouton sur une colline / Sheep on a hill
Tiny cabin next to a river with a grass rooftop
Cabanon moussu et très chou à côté d'une petite rivière / Tiny cabin next to a river with a grass rooftop
Houses with grass roofs
Maisons au toit herbeux (sous un autre angle) / Houses with grass roofs (another angle)
Twin stone houses with grassy rooftops
Toit en herbe pour double abri / Twin stone houses with grassy rooftops
Likely bee hives in front of snowy mountains
Ruches sur fond de montagnes enneigées / Bee hives in front of snowy mountains
Closeup of dandelions
Pissenlits / Dandelions
Icelandic church
La petite église de Keldur / Keldur's own little church

Seljalandsfoss & Skógafoss

La journée s'est poursuivie sous le signe de l'eau, avec pour ouvrir les hostilités au moins deux cascades où nous avons marqué un arrêt.

Next we visited two waterfalls.

Yarrow in front of a waterfall on a sunny day
Belle ombelle et embruns cristallins auprès d'une des cascades mineures entourant Seljalandsfoss / Yarrow and crystalline mist at some distance from the main waterfall at Seljalandsfoss
Waterfall on a sunny day
Seljalandsfoss…
Smaller waterfall
…et l'une de ses petites sœurs / …and one of her smaller siblings
White flowers
Tapis de fleurs blanches / Wild white flowerbed
Cotton flowers
Fleurs de coton / Cotton flowers
Wood house and flower field
Le long de la route, maison en bois et champs de coton / Alongside the road, wood house and flower field
Black icelandic horse in a sunny grass field before snowy mountains
Un amical cheval noir peu avant d'atteindre Skógafoss / Friendly black horse right before Skógafoss
Rainbow at the pit of the waterfall
Arc-en-ciel au pied de Skógafoss / Rainbow at the pit of Skógafoss
Magenta-tinted photograph of the river coming out from the waterfall
Magenta-tinted photograph of the river coming out from the waterfall, Skógafoss, Iceland with Canon AV-1 and Kodak Gold Ultra 400 ISO expired film #009, 29 july 2017
Side shot of the waterfall with green grass and yellow flowers Misty view from the top of the waterfall
Une cascade, deux points de vue / One waterfall, two viewpoints

Sólheimajökull

Pour revenir sur le thème de l'eau, notre dernier point de chute (prévu, mais je reviendrais là-dessus plus tard) ne pouvait pas mieux tomber. Car enfin j'allais pouvoir admirer les icebergs (ce mot ne vous dit probablement pas grand chose si vous lisez ce blog depuis un archiveur de sites web, mais c'était de notre temps de très grosses masses de glace qui flottaient dans les parties du globe moins tropicales).

Our latest stop (to our knowledge, but more on that later) was right on point with the day's water theme. For I was about to finally gaze upon icebergs (so this word might not mean anything to you if you're reading this from a web archival database, but in these times it used to designate large chunks of ice floating around in the least tropical parts of the globe).

Glacier shrinkage
Miracle de leur spectacle, miracle de ne pas arriver trop tard, miracle que cela ait lieu à une période de ma vie où normalement je ne suis pas censée en avoir les moyens / A triple miracle: witnessing them, before it's too late, at a time of my life when I wasn't supposed to be able to afford it
Folds and folds of dirty ice on the glacier
Des plis et des plis de glace salie sur le glacier / Folds and folds of dirty ice on the glacier
Black and white ice where the glacier enters the lake
La neige, la cendre et l'eau / Snow, ash and water
A very blue iceberg with a topping of black ash in front of grass covered landscape
Petite montagne noire flottante / A little floating black mountain
Ice crystallized in the lake
Cristaux de glace dérivant / Ice crystals in the current
A black shape similar to a black cat seeming to sit on an iceberg
Chat noir / Black cat
Half-melted and blackened icebergs Half-melted and blackened icebergs
Icebergs à demi fondus & poudrés de noir / Half-melted and blackened icebergs
Massive rock nearby the glacier and lake
Un énorme rocher / Massive rock

Bonus (non, pas le cochon, l'autre)

Alors que revenus au parking, nous nous apprêtions à quitter les lieux, nous avons remarqué une file indienne de personnes se dirigeant de l'autre côté, vers l'océan. L'idée nous a traversé que la côte nous dissimulait peut-être d'autres icebergs, ou qui sait, une colonie de phoques (mon appareil photo ne l'a pas capturé mais il y en avait bien un qui batifolait entre les icebergs). Et puis suivre les processions nous a déjà porté chance de par le passé : en 2011, en suivant un afflux de yukatas bien plus proéminent dans la population que de coutume, nous étions tombés sur les feux d'artifices d'Osaka. Malheureusement, le paysage plat ne donnait pas une traître idée de la distance à parcourir, ce qui au bout d'une heure à marcher sans but précis commençait à peser sur le moral.

As we were about to leave, we noticed a trail of people walking towards the ocean. Could as well be some extra icebergs in the sea, or perhaps a seal colony (it's not seen in my pictures but a seal was fooling around the icebergs). So we set out on the path, hoping for a streak of luck like in 2011 when in Osaka we followed a crowd dressed in more yukatas than usual, only to find a nice spot by the river where everybody had gathered to watch the summer fireworks. However the flat landscape was treacherous and an hour walking with no idea about the destination nor the remaining distance was starting to weigh upon our moral.

Start of the hour-long trail to the plane by sunset, Crashed plane #036, Iceland, 29 july 2017
Photo prise au retour de ce chemin trompeur / Picture of the deceptive trail taken upon our return

Quand soudain, sans prévenir : / Suddenly:

Crashed plane with a lot of missing parts by the sea
Pour en savoir plus sur cet avion, cliquez ce lien / Click this link to find more about that crash
Purple-tinted photograph of the inside of the 1973 crashed plane on the black beach
Purple-tinted photograph of the inside of the 1973 crashed plane on the black beach, Sólheimasandur near Vík, Iceland with Canon AV-1 and Kodak Gold Ultra 400 ISO expired film #011, 29 july 2017
Side of the plane
L'avion d'un peu plus près / Closer look at the plane
Rear of the plane in a desert of black ashes, Crashed plane #030, Iceland, 29 july 2017
Journée qui se finit sur un appareil abandonné dans un univers hostile : nous n'avons pas su lire les signes / Ending the day upon a sad abandoned engine in a hostile environment: a bad omen
nowplaying : iamamiwhoami — blue blue