L'avion fut particulièrement foireux, et mon pauvre oncle qui nous attendait à l'aéroport de Calgary depuis l'heure où nous aurions dû décoller de notre correspondance n'était pas au bout de ses peines, la moindre desquelles n'étant pas les 2h de conduite jusqu'au parc Banff dans l'Alberta qui l'attendaient. Pour une raison mystérieuse, nous devions récupérer et réenregistrer nos bagages à Toronto, ce qui nous a bien pris par surprise d'autant que notre correspondance n'était pas si longue, et pour couronner le tout c'était très mal indiqué. Bien stressant. Ensuite, la passerelle par laquelle nous devions monter dans l'avion était bloquée (avec juste des petits bonhommes débarqués d'un autre avion coincés de l'autre côté). Longtemps après l'heure prévue de notre décollage, il fut décidé de partir d'une autre porte d'embarquement. Pour se rattraper, le personnel décida de commander un repas pour le vol, vu que l'heure du dîner était arrivée à force. Ils l'attendirent une heure, mais à la livraison… erreur. C'est comme ça que dans l'avion, les hôtesses passèrent en nous disant qu'il n'y avait pas de nourriture pour tout le monde et que c'était en notre âme et conscience de choisir de demander un repas ou non. « Bien sûr, donnez-moi le plateau de ce gosse, et en jouet vous me mettrez l'hôtesse playmobil. ». Nous avons atteint le parc à 3h du matin.

Our flight didn't ended quite as planned. We had a huge delay in Toronto, too bad for my uncle who had expected to wait ‘only’ 3 hours, and who knew there remained the additional 2 hours drive to Banff, Alberta. For some reasons, we had to fetch our luggages and register them again (same company operating both flights). But we needn't have worried not finding our way in this airport, since the plane was doomed, first the passerelle was stuck (with people on the other side), then because it was well past dinner time staff thought we should have a meal and spent one more hour waiting for it to be delivered, only to find the order was messed up so they later had to tell us there wasn't food enough for all and that we should consider having it or not. Sure, I'll have that kid tray, I'll have a playmobil with that please.

Hoodoo Trail[1]

Spray River
À Banff les eaux des rivières et des lacs sont chargées d'un minéral qui leur confère cette couleur turquoise exceptionnelle. Féérique.
Spray River
Pine trees
A river in the woods
A river at the bottom of a cliff A young man standing above a river
A forest in a valley amongst mountain peaks
Hoodoo Firs and mountains
Chipmunk eating in a pine tree
See also. Comedy goldmine
Spray River and mountains
Turquoise waters of a river Scree
A road sign
-C'est par ici qu'il est passé. -Qui donc ? -Le lapin. -Quel lapin ?
A wood trunk that looks like a giraffe
Mountains and lake
A tree at the forefront of a lake surrounded by mountains A rainbow over lodgings

Au début, je ne m'épanchais pas trop dans mon carnet de voyage :

Lever pas trop tôt histoire de récupérer de la veille. J'avais repéré une balade en boucle autour d'une rivière (Spray River) mais on ne la suivra pas longtemps, le temps d'un pique-nique puis on bifurque contre mon gré sur une autre ballade, Hoodootrail qui débouche au loin sur des cheminées de fées. Je me flingue les pieds avec des ongles trop longs que je coupe trop tard, peut-être que j'aurais dû prendre des chaussures en 40. En fait Nico prend limite plus de photos que moi, papa doit être fou

Sur une autre note n'oubliez pas de participer à notre giveaway !

nowplaying : David Bowie - Magic Dance (from 'Labyrinth')

Notes

[1] -You remind me of the babe. -What babe? -Babe with the power. -What power? -Power of Voodoo. -Voodoo? -HOODOO! BANFF, MAGIC BANFF ♬